Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate French Arabic لا للعنف ضد المرأة
French
Arabic
related Results
-
rudoyer (v.)more ...
-
japper (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
sévices (n.)more ...
-
réprimander (v.)more ...
- more ...
-
tancer (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
jacasser (v.)more ...
- more ...
-
sanglant (adj.)مليء بالعنف {sanglante}more ...
-
ensanglanté (adj.)مليء بالعنف {ensanglantée}more ...
-
pacifisme (n.) , {pol.}مُعَارَضَةُ العُنْف {سياسة}more ...
-
tancer (v.)more ...
-
châtier (v.)more ...
-
foutu (adj.)مليء بالعنف {foutue}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Partout dans le monde, les femmes de tous groupes ethniques, raciaux, nationaux, sociaux sont souvent victimes d'actes violents.لا يعرف العنف ضد المرأة أي حدود.
-
Le gouvernement a organisé le forum « Les hommes disent non à la violence contre les femmes » et une campagne à laquelle ont participé des fonctionnaires du gouvernement et des représentants de la société civile.وقد نظمت الحكومة منتدى ”الرجال يقولون لا للعنف ضد المرأة“، كما قامت بحملة اشترك فيها موظفون حكوميون وممثلون للمجتمع المدني.
-
L'intervenante est heureuse d'annoncer que le mois de novembre 2006 a été désigné mois de la non-violence contre les femmes au Pérou, et que les médias ont activement participé à cette campagne de sensibilisation.وأعربت عن سرورها بأن تعلن أن تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اعتُبر شهر اللا عنف ضد المرأة في بيرو بمشاركة نشطة من وسائط الإعلام.
-
Au niveau du Siège de l'ONU, UNIFEM a lancé une campagne de sensibilisation sur Internet intitulée : « Dire non à la violence contre les femmes », soutenue par les partenaires de l'ONU et des organisations de la société civile, ainsi que par la porte-parole de la campagne, Nicole Kidman, qui est ambassadrice itinérante d'UNIFEM.وعلى صعيد مقر الأمم المتحدة، بدأ الصندوق حملة للدعوة على الإنترنت عنوانها ”قُل لا للعنف ضد المرأة !“ يدعمها شركاء الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك المتحدثة باسم الحملة نيكول كيدمان، رسولة الخير للصندوق.
-
Mme Pimental remarque que le rapport ne fait état d'aucune violence à l'égard des femmes.السيدة بيمينتال: لاحظت أن التقرير لا يذكر العنف الموجه ضد المرأة.
-
L'État pakistanais s'efforce d'instaurer le principe de « tolérance zéro » en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes.تسعى الحكومة إلى إيجاد بيئة لا تتسامح في العنف ضد المرأة بتاتا.
-
Conseillers: M. Tassos Kriekoukisوتبدي اللجنة قلقاً بالغاً حيال افتقار الدولة الطرف لآليات قانونية أو سياسية تعالج تحديداً قضايا العنف المنزلي، لا سيما العنف ضد المرأة.
-
Le Comité juge gravement préoccupant le fait que l'État partie ne dispose pas de mécanisme de répression ou d'intervention visant spécifiquement la violence familiale, en particulier la violence à l'égard des femmes.وتبدي اللجنة قلقاً بالغاً حيال افتقار الدولة الطرف لآليات قانونية أو سياسية تعالج تحديداً قضايا العنف المنزلي، لا سيما العنف ضد المرأة.
-
Lors de la commémoration de la journée du 8 mars 2004, dont le thème était « Non à la violence faite à la femme », une femme amputée de ses deux membres supérieurs a été présentée au public à Kinshasa.عند الاحتفال بيوم المرأة في 8 آذار/مارس 2004، وكان موضوع الاحتفال، ”لا للعنف الموجه ضد المرأة“ تم تقديم امرأة بترت يداها إلى جمهور كينشاسا.
-
La loi contre la violence à l'égard des femmes et dans la famille n'exclut pas les agresseurs qui n'ont pas vécu avec leur victime.لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم.